1、粵語中“撲街”的意思是:摔倒在街上。
2、粵語中“扔到街上”是摔倒在街上的意思。
(資料圖片)
3、“街邊布丁”來源于粵語。
4、說到罵人或罵人,一般有以下意思:1。
5、走路摔死。
6、相當(dāng)于“死”或者“滾”。
7、比如“撲街!”2.混蛋。
8、比如“你撲街!”“你把自己扔到大街上!”3、感嘆詞,意為“不好”“街上的布丁”,也作為現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)流行詞,原意是摔倒在大街上。
9、現(xiàn)在中國的“普姐”一詞來源于粵語,讀作“博改”。
10、用粵語罵人或罵人的話。
11、“街上的布丁”,動(dòng)名詞,意思是“把自己撲倒在街上”,意思是躺在馬路上,也有被別人踩的意思。
12、網(wǎng)絡(luò)自嘲,上街散心,乞丐之類的經(jīng)常躺在路上,所以也是乞丐的意思。
13、也指基于角色的游戲,游戲中一個(gè)角色死亡倒地。
14、“培街”是古代文言文在白話中的直接運(yùn)用,“培”是動(dòng)詞,意為撲倒。
15、“街”的意思是在街上,其實(shí)是個(gè)狀語。
16、翻譯成白話就是“把自己扔到大街上”,這是一種狀語后置。
17、古人認(rèn)為“撲街”是不吉利的行為,所以發(fā)展成罵人的話。
18、“普姐”是一個(gè)正確的詞,來源于粵語。
19、是詛咒人的意思,也有“倒霉”、“被詛咒”的意思。
20、應(yīng)用廣泛,在熟人之間的玩笑中也有使用。
21、很多人把“仆”和“仆”混為一談。
22、“撲”的本義是指一個(gè)人在路上行走時(shí),不小心被異物絆倒。
23、是被動(dòng)行為,所以不能用主動(dòng)詞性的“拍打”這個(gè)詞。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)鍵詞: